Este sitio web utiliza cookies. Al utilizar el sitio aceptas el uso de cookies.Obtener mas informacion o
.
Por favor o para obtener mejor contenido y evitar anuncios.
敢
敢
gǎn
v.aux. atreverse
80%
120%
Por favor regístrate para incluir esta palabra en una lista de vocabularios propia. Puedes entrenar tu propio vocabulario, ya sea aquí o usando una de nuestras aplicaciones para PC, iOS o Android.
Otros significados
[gǎn]car. tener coraje, ser valiente; (una palabra humilde)
[gǎn]v.aux./adv. estar seguro
COMPOSICIÓN DE CARÁCTER
RADICAL
攵 tocar
CARACTERES QUE CONTIENEN '敢'
'敢' es parte de las siguientes palabras simplificadas: 憨 橄 瞰
'敢' es parte de las siguientes palabras tradicionales: 嚴 憨 橄 瞰
CARACTERES SIMILARES
ESCRIBIR TRAZO POR TRAZO
Chino simplificado
Chino tradicional
El orden de los trazos de caracteres simplificados se basa en el 'Estándar Nacional de caracteres comúnmente utilizados de chino mandarín (现代汉语通用字笔顺规范)', emitido por el Comité de Trabajo de Idioma Nacional de China (国家语言文字工作委员会) el 07 de abril de 1997. El orden de los trazos para caracteres tradicionales se basa en la información emitida por el Ministerio de Educación de Taiwán.
EJEMPLOS
我晚上不敢一个人出门。
我晚上不敢一個人出門。
wó wǎn shang bù gǎn yí gè rén chū mén .
fr. No me atrevo a salir solo después de anochecer
真是太不像话了,你竟敢和妈妈吵架。
真是太不像話了,你竟敢和媽媽吵架。
zhēn shì tài bú xiàng huà le, nǐ jìng gǎn hé mā ma chǎo jià .
fr. Es tan irracional que incluso se peleó con su madre.
我吓得几乎不敢喘气。
我嚇得幾乎不敢喘氣。
wǒ xià de jī hū bù gán chuǎn qì .
fr. Estaba tan aterrorizada que dejé de respirar.
我肚子不好,不敢吃棒冰。
我肚子不好,不敢吃棒冰。
wǒ dù zi bù hǎo, bù gǎn chī bàng bīng .
fr. Mi estomago no esta bien, no puedo comer helado de palillo.
我不敢告诉爸爸我结婚的消息。
我不敢告訴爸爸我結婚的消息。
wǒ bù gǎn gào su bà ba wǒ jié hūn de xiāo xi .
fr. No me atreví decirle a mi padre lo de mi matrimonio.
他太善良了,连苍蝇都不敢打死。
他太善良了,連蒼蠅都不敢打死。
tā tài shàn liáng le, lián cāng yíng dōu bù gán dá sǐ .
fr. El tenía demasiado buen corazón incluso para matar una mosca.
今天的阳光太刺眼了,我都不敢睁眼。
今天的陽光太刺眼了,我都不敢睜眼。
jīn tiān de yáng guāng tài cì yǎn le, wǒ dōu bù gǎn zhēng yǎn .
fr. Hoy el sol está muy deslumbrante, no puedo abrir los ojos.
这花太娇气,不敢晒太阳。
這花太嬌氣,不敢曬太陽。
zhè huā tài jiāo qì, bù gǎn shài tài yang
fr. Esta flor es demasiado delicada para ser expuesta al sol.
当他不敢坦然地正视她时,她知道他在撒谎。
當他不敢坦然地正視她時,她知道他在撒謊。
dāng tā bù gán tǎn rán de zhèng shì tā shí, tā zhī dào tā zài sā huǎng .
fr. Ella sabía que estaba mintiendo cuando no podía mirarle a los ojos.
那个人特别窝囊,谁都敢欺负他。
那個人特別窩囊,誰都敢欺負他。
nà ge rén tè bié wō nāng, shéi dōu gǎn qī fu tā .
fr. Esa persona es realmente estúpida , cualquiera le puede intimidar.
她不敢相信自己不是父母亲生的。
她不敢相信自己不是父母親生的。
tā bù gǎn xiāng xìn zì jǐ bú shì fù mǔ qīn shēng de .
fr. Ella no puede creer que ella no es hija de sus padres