Este sitio web utiliza cookies. Obtener mas informacion o .
ràng
v. dejar, hacer; ceder
80%     120%
Otros significados
[ràng]   v. renunciar, ceder
[ràng]   prep. por

    hablar (para )
    hablar, decir; habla, palabra; carácter, palabra, oración (para )

Chino simplificado

 n/a 

Chino tradicional

 n/a 
El orden de los trazos de caracteres simplificados se basa en el 'Estándar Nacional de caracteres comúnmente utilizados de chino mandarín (现代汉语通用字笔顺规范)', emitido por el Comité de Trabajo de Idioma Nacional de China (国家语言文字工作委员会) el 07 de abril de 1997. El orden de los trazos para caracteres tradicionales se basa en la información emitida por el Ministerio de Educación de Taiwán.
EJEMPLOS
​。
​。
ràng wǒ kàn kan .
fr. Déjame echar un vistazo.
​。
​。
ràng wǒ lái jiè shào yí xià zì jǐ .
fr. Permítanme que me presente.
​,​。
​,​。
zhēn bù hào yì si, ràng nín jiú děng le .
fr. Siento mucho hacerte esperar por largo tiempo.
ràng kāi
v. salir del camino
ràng yí xià
fr. dar paso
ràng ní jiú děng le
fr. Lamento haberte hecho esperar tanto
ràng tā xiě zì
fr. dejar que él escriba
ràng wǒ jiè shào yí xia
fr. Permítanme presentarles
​。
​。
tā de chéng gōng ràng wǒ men è rán
fr. Nos sorprende su éxito.
ràng wó xiǎng yi xiǎng
fr. dejame pensar