Este sitio web utiliza cookies. Al utilizar el sitio aceptas el uso de cookies.Obtener mas informacion o
.
Por favor o para obtener mejor contenido y evitar anuncios.
交往
交往
jiāo wǎng
v. sociarse (con), contactar, estar en contacto (con); tener una relación (romántica) (con), tener una cita
80%
120%
Por favor regístrate para incluir esta palabra en una lista de vocabularios propia. Puedes entrenar tu propio vocabulario, ya sea aquí o usando una de nuestras aplicaciones para PC, iOS o Android.
COMPOSICIÓN DE CARÁCTER, RADICAL, CARACTERES SIMILARES
Para cada carácter de la palabra puedes obtener detalles como la composición del mismo, el radical correspondiente, otro caracteres de aspecto similar, etc. Basta seleccionar cualquiera de los caracteres de la palabra de arriba.
El orden de los trazos de caracteres simplificados se basa en el 'Estándar Nacional de caracteres comúnmente utilizados de chino mandarín (现代汉语通用字笔顺规范)', emitido por el Comité de Trabajo de Idioma Nacional de China (国家语言文字工作委员会) el 07 de abril de 1997. El orden de los trazos para caracteres tradicionales se basa en la información emitida por el Ministerio de Educación de Taiwán.
EJEMPLOS
他们交往十分密切。
他們交往十分密切。
tā men jiāo wǎng shí fēn mì qiè .
fr. Se ponen en contacto entre sí muy a menudo
她妈妈不让她在十八岁以前与异性朋友交往。
她媽媽不讓她在十八歲以前與異性朋友交往。
tā mā ma bú ràng tā zài shí bā suì yǐ qián yǔ yì xìng péng you jiāo wǎng .
fr. Su madre no le permitía hacer amigos varones antes de los dieciocho.
他是当面吹捧,背后说坏话的人,不值得交往。
他是當面吹捧,背後說壞話的人,不值得交往。
tā shì dāng miàn chuī pěng, bèi hòu shuō huài huà de rén, bù zhí dé jiāo wǎng .
fr. Es un hombre que halaga a una persona a la cara y luego le maldice por la espalda. No vale la pena hacer amistad con él.