我们要小心防范,不能让敌人知道我们的计划。 我們要小心防範,不能讓敵人知道我們的計劃。 wǒ men yào xiǎo xīn fáng fàn, bù néng ràng dí rén zhī dào wǒ men de jì huà . phr. We must be cautious and keep our enemy in ignorance of our plan. |
前面路段经常发生车祸,开车要小心。 前面路段經常發生車禍,開車要小心。 qián mian lù duàn jīng cháng fā shēng chē huò, kāi chē yào xiǎo xīn . phr. Ahead accidents are occurring very often, drive with care. |
在骑车去参加考试的路上,他不小心撞上了一棵树。 在騎車去參加考試的路上,他不小心撞上了一棵樹。 zài qí chē qù cān jiā kǎo shì de lù shang, tā bù xiǎo xīn zhuàng shàng le yì kē shù phr. As he was on his bike on the way to take an exam, he hit a tree by accident. |
那个科学家咳嗽的时候不小心打碎了杯子。 那個科學家咳嗽的時候不小心打碎了杯子。 nà gè kē xué jiā ké sou de shí hou bù xiǎo xīn dǎ suì le bēi zi phr. When the scientist coughed, he broke the glass by accident. |
他不小心被狗咬了一口。 他不小心被狗咬了一口。 tā bù xiǎo xīn bèi góu yǎo le yì kǒu . phr. He was bitten by the dog by accident. |
他不小心把蜜洒在了棉衣上。 他不小心把蜜灑在了棉衣上。 tā bù xiǎo xīn bǎ mì sǎ zài le mián yī shang . phr. He accidentally spilled honey on his cotton-padded clothes. |
我走道儿不小心撞到了树。 我走道兒不小心撞到了樹。 wó zǒu dàor bù xiǎo xīn zhuàng dào le shù . phr. I carelessly bumped against a tree when I was walking. |
在公交车上要小心扒手。 在公交車上要小心扒手。 zài gōng jiāo chē shàng yào xiǎo xīn pá shǒu . phr. Look out for the pickpockets when on the bus. |
一谈到交朋友,你再怎么小心也不为过。 一談到交朋友,你再怎麼小心也不為過。 yì tán dào jiāo péng you, nǐ zài zěn me xiǎo xīn yě bù wéi guò . phr. When it comes to making friends, you cannot be more careful. |
她小心地把礼物裹起来放到柜子里。 她小心地把禮物裹起來放到櫃子裡。 tā xiǎo xīn de bá lǐ wù guó qǐ lái fàng dào guì zi lǐ . phr. She wrapped the gift and put it into the closet. |
这个地区地势复杂,你们要小心。 這個地區地勢複雜,你們要小心。 zhè gè dì qū dì shì fù zá, nǐ men yào xiǎo xīn . phr. This is an topography complication zone, and you'd better be careful. |
我的手不小心被钉子划破了。 我的手不小心被釘子劃破了。 wǒ de shǒu bù xiǎo xīn bèi dīng zi huá pò le . phr. My hand was carelessly cut by the nail. |
他不小心把棒槌扔到河里了。 他不小心把棒槌扔到河裡了。 tā bù xiǎo xīn bǎ bàng chui rēng dào hé lǐ le . phr. He threw the wooden club into the river carelessly. |
在火车上你要尤其小心。 在火車上你要尤其小心。 zài huǒ chē shàng nǐ yào yóu qí xiǎo xīn . phr. You should be especially careful when on the train. |
小心触电。 小心觸電。 xiǎo xīn chù diàn phr. Danger, Electricity! |
他不小心把文件删除了。 他不小心把文件刪除了。 tā bù xiǎo xīn bǎ wén jiàn shān chú le phr. He deleted the document carelessly. |
小心翼翼 小心翼翼 xiǎo xīn yì yì adj. with great care, with extreme caution |
格外小心 格外小心 gé wài xiǎo xīn phr. particularly careful |
他不小心滑倒了。 他不小心滑倒了。 tā bù xiǎo xīn huá dǎo le . phr. He slipped carelessly and fell . |
小心谨慎 小心謹慎 xiǎo xīn jǐn shèn adj. cautious and timid, prudent, careful |
他不小心烫伤了自己的手。 他不小心燙傷了自己的手。 tā bù xiǎo xīn tàng shāng le zì jǐ de shǒu phr. He carelessly scalded his own hand(s). |
小心感冒 小心感冒 xiǎo xīn gǎn mào phr. be careful not to catch cold |
不小心 不小心 bù xiǎo xīn phr. not careful; be not careful, not take care |
处处小心 處處小心 chù chù xiǎo xīn phr. to be careful in every aspect |
你投资的时候要小心 你投資的時候要小心 nǐ tóu zī de shí hou yào xiǎo xīn phr. When making an investment, you should be careful. |
请小心月台空隙 請小心月臺空隙 qíng xiǎo xīn yuè tái kòng xì phr. Please mind the the platform gap! |
小心你的钱包这么放容易丢。 小心你的錢包這麼放容易丟。 xiǎo xīn nǐ de qián bāo zhè ma fàng róng yì diū . phr. Be cautious, if you put your wallet like this, it will get stolen easily. |
小心驶得万年船 小心駛得萬年船 xiǎo xīn shǐ de wàn nián chuán idiom. Always stay cautious, and long-term development can be achieved |
关窗户的时候小心掩了手。 關窗戶的時候小心掩了手。 guān chuāng hu de shí hou xiǎo xīn yǎn le shǒu . phr. When closing the window, be careful not to get your fingers caught up (in the window). |
请小心,路上有很多水。 請小心,路上有很多水。 qíng xiǎo xīn, lù shàng yóu hěn duō shuǐ . phr. Please be careful. There's a lot of water on the road. |
我很小心地抱起了小猫。 我很小心地抱起了小貓。 wó hén xiǎo xīn de bào qǐ le xiǎo māo . phr. I held the kitten up very carefully. |
我不小心把衣服弄脏了。 我不小心把衣服弄臟了。 wǒ bù xiǎo xīn bǎ yī fu nòng zāng le . phr. I was being careless and I stained my clothes. |
小心点儿,别把玻璃碰碎了。 小心點兒,別把玻璃碰碎了。 xiǎo xīn diǎnr, bié bǎ bō li pèng suì le . phr. Be careful, don't break the glass. |
他们看到大使馆的车牌很小心。 他們看到大使館的車牌很小心。 tā men kàn dào dà shí guǎn de chē pái hén xiǎo xīn . phr. When they see a plate number belonging to an embassy, they act very carefully. |
孩子们在院子里踢足球,不小心把花盆砸破了。 孩子們在院子裡踢足球,不小心把花盆砸破了。 hái zi men zài yuàn zi lǐ tī zú qiú, bù xiǎo xīn bǎ huā pén zá pò le . phr. The children were playing football in the courtyard when they broke the flowerpot by accident. |
刚才在踢足球,不小心擦破了皮。 剛才在踢足球,不小心擦破了皮。 gāng cái zài tī zú qiú, bù xiǎo xīn cā pò le pí . phr. (I) was just playing football, and (I) accidentally got an abrasion. |
你这样辜负她,小心她会连本带利地回报你。 你這樣辜負她,小心她會連本帶利地回報你。 nǐ zhè yàng gū fù tā, xiǎo xīn tā huì lián běn dài lì de huí bào nǐ . phr. You let down her like this, be careful that she will retaliate you in full. |
我不小心踩到了香蕉皮,一下子滑倒了。 我不小心踩到了香蕉皮,一下子滑倒了。 wǒ bù xiǎo xīn cǎi dào le xiāng jiāo pí, yí xià zi huá dǎo le . phr. I accidentally stepped onto a banana peel, and suddenly slipped and fell. |
小心钱包别被小偷拿走了。 小心錢包別被小偷拿走了。 xiǎo xīn qián bāo bié bèi xiǎo tōu ná zǒu le . phr. Be careful and don't let the thief take away (your) wallet. |
小心别被针扎到。 小心別被針扎到。 xiǎo xīn bié bèi zhēn zhā dào . phr. Beware of the needle.; Be careful and don't let the needle prick you. |