你赶紧去报名吧,不然就来不及了。 你趕緊去報名吧,不然就來不及了。 ní gán jǐn qù bào míng ba bù rán jiù lái bù jí le phr. You'd better rush to apply for it, or it will be too late. |
夏天充气不能太满,不然会爆胎的。 夏天充氣不能太滿,不然會爆胎的。 xià tiān chōng qì bù néng tài mǎn, bù rán huì bào tāi de . phr. In summer don't inflate too much, or the tires will burst. |
不然,你俩分别告诉我事情的经过吧。 不然,你倆分別告訴我事情的經過吧。 bù rán, ní liǎ fēn bié gào su wǒ shì qing de jīng guò ba . phr. (addressing two people) Otherwise, tell me respectively what has happened. |
我是被逼迫干这活儿的,不然的话,我就拿不到一分钱。 我是被逼迫幹這活兒的,不然的話,我就拿不到一分錢。 wǒ shì bèi bī pò gàn zhè huór de, bù rán de huà, wǒ jiù ná bù dào yì fēn qián . phr. I was forced to do this job, else if I hadn't I couldn't have gotten any money. |
别磨蹭了,快一点儿,不然我们会错过火车的。 別磨蹭了,快一點兒,不然我們會錯過火車的。 bié mó ceng le, kuài yì diǎnr, bù rán wǒ men huì cuò guo huǒ chē de . phr. Don't drag your feet. Hurry up. Or we will miss the train. |
不然的话 不然的話 bù rán de huà phr. otherwise |
你必须节制饮食,不然会越来越胖。 你必須節制飲食,不然會越來越胖。 nǐ bì xū jié zhì yǐn shí, bù rán huì yuè lái yuè pàng phr. You must be moderate in eating and drinking; or you will become fatter and fatter. |
香水瓶要盖好盖子,不然香水都跑没了。 香水瓶要蓋好蓋子,不然香水都跑沒了。 xiāng shuǐ píng yào gài hǎo gài zi, bù rán xiāng shuǐ dōu pǎo méi le . phr. The cap of the perfume bottle must be tightened, or else (the perfume) will evaporate (over time). |
幸亏你提醒了我,不然我肯定迟到。 幸虧你提醒了我,不然我肯定遲到。 xìng kuī nǐ tí xǐng le wǒ, bù rán wó kěn dìng chí dào . phr. Fortunately you reminded me, otherwise I would have definitely been late. |
这次多亏了你,不然我就失业了。 這次多虧了你,不然我就失業了。 zhè cì duō kuī le nǐ, bù rán wǒ jiù shī yè le . phr. This time I owe you a lot. Hadn't it been for you, I would have been unemployed now. |
除非我疯了,不然我不会喜欢你的。 除非我瘋了,不然我不會喜歡你的。 chú fēi wǒ fēng le, bù rán wǒ bú huì xǐ huan nǐ de . phr. Unless I go crazy, I will not like you. |
还好我穿外套了,要不然会感冒的。 還好我穿外套了,要不然會感冒的。 hái háo wǒ chuān wài tào le, yào bu rán huì gǎn mào de . phr. It's a good thing that I'm wearing a coat, otherwise I would have caught a cold. |
不要总是慌慌张张的,不然会出错的。 不要總是慌慌張張的,不然會出錯的。 bú yào zǒng shì huāng huāng zhāng zhāng de, bù rán huì chū cuò de . phr. Do not always be in such a fluster, or else (you) will make mistakes. |
不然呢? 不然呢? bù rán ne ? phr. Or else? |
其实不然 其實不然 qí shí bù rán phr. in fact it is not the case |