This website uses cookies. Find out more or .
lāo
v. fish up, drag for; get by improper means; to win back (what's been lost); (dialect) to grab
80%     120%
New VIDEO
    hand

Simplified Chinese

 n/a 

Traditional Chinese

 n/a 
Simplified stroke orders are based on the 'Standard of National Commonly-used Mandarin Chinese Characters (现代汉语通用字笔顺规范)', issued by the China National Language and Character Working Committee (国家语言文字工作委员会) on April 7th 1997. Traditional stroke orders are based on information issued by the Taiwan Ministry of Education.
EXAMPLES
​--
​--
hóu zi lāo yuè liang -- kōng máng yì chǎng
phr. monkeys fishing for the moon in the water--achieving nothing
​。
​。
lǎo dà ye hé lǎo dà niáng zài dǎ lāo zhe hé lǐ de shuí cǎo .
phr. The old man and old woman are dragging the aquatic plants from the river.
bǔ lāo
v. to fish, to catch sth from river, lake or sea
​。
​。
tā xiǎng zài hùn luàn zhōng lāo qú hǎo chù .
phr. He wanted to fish in troubled waters.
lāo qǔ míng lì
phr. seek wealth and fame
dǎ lāo
v. salvage, dredge, fish out (person or object from the sea)
dà hǎi lāo zhēn
idiom. to fish for a needle in an ocean, to look for a needle in a haystack
​。
​。
shū le de qián lāo bu huí lái le .
phr. Money lost in a bet cannot be won back.
hái dǐ lāo yuè
idiom. to attempt to fish out the moon from the bottom of the sea, (fig.) strive for the impossible, a fruitless attempt