×
Nachricht an trainchinese
Bitte wähle den Grund für die Kontaktaufnahme aus
Ich möchte eine Verbesserungen oder neue Funktionen vorschlagen
Ich möchte über technische Probleme bzw. Fehler informieren
Fehler im Text gefunden (Chinesisch, Pinyin, Deutsch)
Ich möchte eine Frage stellen
Möchte mein Konto bei trainchinese löschen lassen
Bitte teile uns den Feedback so klar wie möglich mit
Schließen
Senden
×
Deutsch
Konto erstellen
Melde Dich an
×
Close
Diese Website verwendet Cookies.
Durch die Nutzung der Website stimmst Du der Verwendung von Cookies zu.
Finde mehr heraus
oder
stimme zu
.
Navigation umschalten
Anfangsseite
Vokabellisten
Lernen
Anwendungen
Fragen&Antworten
Einstellungen
Im Wörterbuch suchen
Suchen
Bitte
Melde Dich an
oder
Registriere Dich!
, um mehr Inhalte zu erhalten und Werbung zu vermeiden.
Fragen und Antworten
Suchen
Suchen
Fragen zeigen:
Kürzlich gefragt
Nach Bewertung
Unbeantwortete
Registriere Dich,
um Fragen zu stellen
Frage
2
Punkte
Difference between 终归 (eventually, in the end, after all) and 终究 (eventually, in the end, after all)
Gefragt
172 months ago
von
Flown
gültig
Edit
The cards contain two words with the same translation:
- 终归
- 终究
I do not know if they are synonymous or if there is any difference ?
Kommentar hinzufügen
Change status
valid
flagged
blocked
Tags:
Chinese language
Meaning of word
Level: intermediate
Diese Frage wurde 84 mal angesehen.
1
Antwort
Antworten
0
Punkte
终归
and
终究
are synonymous。 One is equivalent to the other.
Beantwortet
171 months ago
duch
flyingdsh
gültig
Edit
Kommentar hinzufügen
Change status
valid
flagged
blocked
0
Punkte
Beantwortet
172 months ago
duch
mai_0512
gesperrt
Edit
Kommentar hinzufügen
Change status
valid
flagged
blocked
Um an der Diskussion teilzunehmen, musst Du Dich
registrieren
.