Вопросы и ответы

Вопрос

0
баллов
Задан 59 месяцев назад пользователем d4ne  одобренный Edit

What is the difference between 忙 and 有事? Can those words be used as a translation of "busy"?


Добавить комментарий  
Ответы
0
баллов

Please see the definitions:

- 忙 máng [adj/v] busy, very occupied; be busy, hurry

- 有事 yǒu shì [v] (of someone) be occupied or busy, have work (to do), have something (to do or deal with)

忙 refers to when someone is busy; 有事 means "have something to deal with".

We can use 有事 when someone has a request for others, for example - 我找你有事。(English: I need you for something I must deal with). This could imply that the speaker (I) needs to engage the listener (you) to deal with this matter.

Отвечен 21 месяц назад пользователем lisaC одобренный Edit
Добавить комментарий